К Филиппийцам 2:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нет у меня здесь никого, кто, разделяя мои чувства, столь же искренно заботился бы о вас: Восточный Перевод У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей. перевод Еп. Кассиана Ибо у меня нет никого подобного ему, кто по-настоящему позаботится о ваших делах. Библия на церковнославянском языке Ни единаго бо имам равнодушна, иже приснее о вас попечется: Святая Библия: Современный перевод У меня нет никого, кроме него, кто разделял бы мои чувства и искренне беспокоился бы о вашем благополучии. |
Он говорил это не потому, что заботился о нищих, а потому, что был вор. Ему был доверен ящик с общими деньгами, и он брал из него на свои нужды.
Пусть же Аллах, Который даёт терпение и ободрение, даст вам жить в согласии друг с другом, как и подобает последователям Исы аль-Масиха,
Если у вас будет Тиметей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас. Ведь он, как и я, совершает работу Повелителя.
то дополните ещё мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками.
Вы знаете, что Тиметей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.
Вам передаёт привет и Иешуа, которого все называют Иустом. Они единственные иудеи среди моих сотрудников, трудящихся для Царства Аллаха; они приносят мне утешение.
Моему истинному сыну в вере Тиметею. Благодать, милость, мир тебе от Небесного Отца и от Исы аль-Масиха, Повелителя нашего.
Если ты, Тиметей, будешь говорить об этом братьям, то будешь хорошим служителем Исы аль-Масиха, питаемым словами веры и здравого учения, которому ты последовал.
Я вспоминаю и о твоей искренней вере: так верили и твоя бабушка Лоида, и твоя мать Эвника, и убеждён, что эта же вера живёт и в тебе.
Ты же последовал за мной в учении, в образе жизни, в целях, в вере, в терпении, в любви, в стойкости,
После того как Давуд поговорил с Шаулом, Ионафан глубоко привязался к Давуду и полюбил его, как самого себя.