Они вошли внутрь дома, как бы для того, чтобы взять пшеницы, и мечом поразили его в живот. После этого Рехав и его брат скрылись.
Судьи 3:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Пока они медлили, Ехуд скрылся. Он прошёл мимо идолов и спасся в Сеире. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И пока они были в замешательстве, Эхуд скрылся, прошел мимо идолов и бежал в Сеиру. Восточный Перевод Пока они медлили, Ехуд скрылся. Он прошёл мимо идолов и спасся в Сеире. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пока они медлили, Ехуд скрылся. Он прошёл мимо идолов и спасся в Сеире. Святая Библия: Современный перевод Пока слуги ждали царя, у Аода было время скрыться. Он прошёл мимо идолов и отправился в место, которое называлось Сеираф. Синодальный перевод Пока они недоумевали, Аод между тем ушел, [и никто о нем не думал,] прошел мимо истуканов и спасся в Сеираф. Новый русский перевод Пока они медлили, Ехуд скрылся. Он прошел мимо идолов и спасся в Сеире. |
Они вошли внутрь дома, как бы для того, чтобы взять пшеницы, и мечом поразили его в живот. После этого Рехав и его брат скрылись.
А Иезевель сожрут псы на участке земли в Изрееле, и никто её не похоронит». После этого он открыл дверь и убежал.
Они ждали, пока не начали беспокоиться, и, видя, что никто не отпирает дверей комнаты, взяли ключ и отперли их. Там слуги увидели, что их господин лежит на полу мёртвый.
Придя туда, он затрубил в рог в нагорьях Ефраима, и исраильтяне спустились вместе с ним с нагорий. Ехуд возглавил их.