Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 19:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

И добавил: – Идём, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И добавил: «Дойдем до одного из этих селений и заночуем в Гиве или в Раме».

См. главу

Восточный Перевод

И добавил: – Идём, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И добавил: – Идём, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он сказал слуге: «Пойдём. Попытаемся дойти до Гивы или Рамы и переночуем в одном из этих городов».

См. главу

Синодальный перевод

И сказал слуге своему: дойдем до одного из сих мест и ночуем в Гиве, или в Раме.

См. главу

Новый русский перевод

И добавил: — Идем, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.

См. главу
Другие переводы



Судьи 19:13
7 Перекрёстные ссылки  

Прошли перевал, ночуют в Геве. Рама трепещет, бежит Гива Шаула.


Вострубите рогом в Гиве, трубой в Раме. Издайте боевой клич в Бет-Авене («дом зла»): «За тобою, Вениамин!»


Цела, Элеф, иевусейский город (то есть Иерусалим), Гива и Кириат-Иеарим – четырнадцать городов с окрестными поселениями. Таков был надел Вениамина, по его кланам.


Его господин ответил: – Нет. Мы не свернём в город чужаков, которые не принадлежат к народу Исраила. Мы пойдём дальше к городу Гиве.


Они пошли дальше, и когда подошли к Гиве, что в земле Вениамина, солнце уже село.


Шаул тоже пошёл к себе домой в Гиву в сопровождении храбрых людей, чьих сердец коснулся Аллах.