Отец сказал ему: – Иди, посмотри, всё ли благополучно с твоими братьями и с отарами, и принеси мне ответ. Он дал ему этот наказ в долине Хеврона, и Юсуф отправился в Шехем.
Судьи 18:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Свернули пятеро к дому молодого левита (точнее, дому Михи), вошли и поприветствовали левита. Восточный Перевод Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его. Святая Библия: Современный перевод Они остановились у дома Михи, зашли в дом молодого левита и приветствовали его. Синодальный перевод И зашли туда, и вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его. Новый русский перевод Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его. |
Отец сказал ему: – Иди, посмотри, всё ли благополучно с твоими братьями и с отарами, и принеси мне ответ. Он дал ему этот наказ в долине Хеврона, и Юсуф отправился в Шехем.
Он спросил их о здоровье, потом сказал: – А как ваш престарелый отец, о котором вы говорили мне? Жив ли он ещё?
Беги ей навстречу и спроси её: «Здорова ли ты? Здоров ли твой муж? Здоров ли твой ребёнок?» – Здоровы, – сказала она.
Я оставляю вам мир. Мой мир Я даю вам. Я даю вам не так, как даёт этот грешный мир. Пусть ничто не тревожит ваше сердце. Не бойтесь!
Те пятеро, которые разведывали землю Лаиша, сказали своим сородичам: – Знаете ли вы, что в одном из этих домов есть ефод, домашние боги, истукан и литой идол? Подумайте, что вам сделать.
Возьми ещё десять голов сыра для тысяченачальника. Проведай братьев и принеси от них какую-нибудь весточку.