Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 6:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если мы умерли с аль-Масихом, то верим, что и жить будем с Ним.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если ж умерли мы со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним.

См. главу

Восточный Перевод

Если мы умерли с Масихом, то верим, что и жить будем с Ним.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если мы умерли с Масехом, то верим, что и жить будем с Ним.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Если же мы умерли со Христом, то верим, что и жить будем с Ним,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Аще же умрохом со Христом, веруем, яко и живи будем с ним,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И если мы умерли вместе с Христом, то у нас нет сомнений, что и жить будем вместе с Ним,

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 6:8
7 Перекрёстные ссылки  

Ещё недолго, и мир Меня больше не увидит, но вы увидите Меня. Я живу, и поэтому вы тоже будете жить.


И хотя аль-Масих был распят в слабости, но Он жив могуществом Аллаха! И мы, находясь в единении с Ним, также слабы, но будем жить с Ним могуществом Аллаха, чтобы служить вам.