Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Екклесиаст 10:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Видел я, как рабы ездили на лошадях, а начальники шли пешком, подобно рабам.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Видел я рабов, что скачут на конях, тогда как вельможи по-рабски ходят пешком…

См. главу

Восточный Перевод

Видел я, как рабы ездили на лошадях, а начальники шли пешком, подобно рабам.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Видел я, как рабы ездили на лошадях, а начальники шли пешком, подобно рабам.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я видел слуг, едущих верхом на лошадях, в то время как властители, подобно рабам, шли пешком рядом с ними.

См. главу

Синодальный перевод

Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.

См. главу

Новый русский перевод

Видел я, как рабы ездили на лошадях, а начальники шли пешком, подобно рабам.

См. главу
Другие переводы



Екклесиаст 10:7
4 Перекрёстные ссылки  

Царь тронулся в путь, сопровождаемый всем народом, и, пройдя некоторое расстояние, они остановились.


принесут одежды, что носит царь, и приведут коня, на котором ездит царь, – того коня, у которого на голове царский венец.


Не годится глупцу жить в роскоши, а тем более рабу править князьями.


раба, когда он делается царём, глупца, насытившегося пищей,