Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Плач 3:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он подобен медведю в засаде или затаившемуся льву.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Страшен Он, как медведь, стерегущий добычу, как лев в засаде.

См. главу

Восточный Перевод

Он подобен медведю в засаде или затаившемуся льву.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он подобен медведю в засаде или затаившемуся льву.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь стал подобен медведю, который готов на меня напасть; Он уподобился льву, затаившемуся в засаде.

См. главу

Синодальный перевод

Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте;

См. главу

Новый русский перевод

Он подобен медведю в засаде или затаившемуся льву.

См. главу
Другие переводы



Плач 3:10
10 Перекрёстные ссылки  

Если голову подниму, Ты бросаешься на меня, как лев, вновь и вновь поражая меня устрашающей силой.


Мраком покрыл Себя, словно пологом, окружил Себя тучами дождевыми.


Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведёшь меня к смерти!


Сбил меня с пути и растерзал меня, оставив без помощи.


Камнями Он преградил мне путь, искривил стези мои.


Потому что Я буду как лев для Ефраима и как молодой лев для Иудеи. Я растерзаю их на куски и уйду; Я унесу их, и никто не спасёт.


– В своём страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдём и вернёмся к Вечному! Он поразил нас, но Он же и исцелит. Он поранил нас, но Он же и перевяжет наши раны.