Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Песнь песней 7:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я принадлежу моему возлюбленному, и он желает меня.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я любима желанным моим — он стремится со мною быть.

См. главу

Восточный Перевод

Я принадлежу моему возлюбленному, и он желает меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я принадлежу моему возлюбленному, и он желает меня.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я возлюбленному моему принадлежу, и он желает меня.

См. главу

Синодальный перевод

Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.

См. главу

Новый русский перевод

Я принадлежу моему возлюбленному, и он желает меня.

См. главу
Другие переводы



Песнь песней 7:11
7 Перекрёстные ссылки  

С нами Вечный, Повелитель Сил; Бог Якуба – наша крепость. Пауза


Дочери Иерусалима, Я черна, как шатры Кедара, но прекрасна, словно завесы Сулеймана.


– Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасётся он.


Пойдём со мной с Ливана, невеста моя, со мной с Ливана. Спустись с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хермона, уйди от логовищ львов, от горных убежищ барсов.


а уста твои – лучшим вином. – Пусть течёт вино это к моему возлюбленному, течёт нежно в уста спящих.


Пойдём, возлюбленный мой, выйдем в поле, проведём ночь в селениях.