Он схватил дракона, древнего змея, который и есть Иблис и Шайтан, сковал его на тысячу лет,
Откровение 20:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда пройдёт тысяча лет, Шайтан будет освобождён из своей темницы. Он выйдет, чтобы обмануть народы со всех концов земли, народы, известные как Гог и Магог, чтобы собрать их на битву. Число их – как песчинок на берегу моря. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А когда пройдет эта тысяча лет, будет выпущен сатана из темницы своей. Восточный Перевод Когда пройдёт тысяча лет, сатана будет освобождён из своей темницы. Он выйдет, чтобы обмануть народы со всех концов земли, народы, известные как Гог и Магог, чтобы собрать их на битву. Число их – как песчинок на берегу моря. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда пройдёт тысяча лет, сатана будет освобождён из своей темницы. Он выйдет, чтобы обмануть народы со всех концов земли, народы, известные как Гог и Магог, чтобы собрать их на битву. Число их – как песчинок на берегу моря. перевод Еп. Кассиана И, когда окончится тысяча лет, будет освобождён сатана из темницы своей, Библия на церковнославянском языке И егда скончается тысяща лет, разрешен будет сатана от темницы своея и изыдет прельстити языки сущыя на четырех углех земли, гога и магога, собрати их на брань, ихже число яко песок морский. Святая Библия: Современный перевод Затем, по завершении тысячи лет, выйдет сатана из темницы |
Он схватил дракона, древнего змея, который и есть Иблис и Шайтан, сковал его на тысячу лет,
И четыре ангела, которые были приготовлены для этого часа, дня, месяца и года, были освобождены, чтобы погубить третью часть человечества.