Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй.
Бытие 9:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда бы Я ни навёл облака на землю, в облаках появится радуга, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Я соберу облака над землей и радуга явится на небе, Восточный Перевод Когда бы Я ни навёл облака на землю, в облаках появится радуга, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда бы Я ни навёл облака на землю, в облаках появится радуга, Святая Библия: Современный перевод Когда Я соберу над землёй облака, вы увидите в облаках радугу. Синодальный перевод И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга [Моя] в облаке; Новый русский перевод Когда бы Я ни навел облака на землю, в облаках появится радуга, |
Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй.
и Я вспомню Моё священное соглашение между Мной и вами и каждым живым существом: никогда впредь воды не прольются потопом, чтобы погубить всё живое.