Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 8:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Все звери, и все пресмыкающиеся, и все птицы – всё, что движется по земле, – вышли из ковчега, один вид за другим.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и все звери, и все птицы, и всякое пресмыкающееся — все, кто может передвигаться по земле, покинули ковчег, один вид за другим.

См. главу

Восточный Перевод

Все звери, и все пресмыкающиеся, и все птицы – всё, что движется по земле, – вышли из ковчега, один вид за другим.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Все звери, и все пресмыкающиеся, и все птицы – всё, что движется по земле, – вышли из ковчега, один вид за другим.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Все звери, все пресмыкающиеся и все птицы также вышли из лодки — каждый со своим родом.

См. главу

Синодальный перевод

все звери, и [весь скот, и] все гады, и все птицы, все движущееся по земле, по родам своим, вышли из ковчега.

См. главу

Новый русский перевод

Все звери, и все пресмыкающиеся, и все птицы — всё, что движется по земле, — вышли из ковчега, один вид за другим.

См. главу
Другие переводы



Бытие 8:19
5 Перекрёстные ссылки  

Аллах создал огромных морских тварей, разные виды движущейся живности, кишащей в воде, и разные виды крылатой птицы. И увидел Он, что это хорошо.


И сказал Аллах: «Да произведёт земля разные виды живности: скот, пресмыкающихся и диких зверей». И стало так.


И Нух вышел из ковчега вместе со своими сыновьями, женой и жёнами своих сыновей.


Нух построил Вечному жертвенник и принёс на нём жертву всесожжения из всех видов чистых животных и птиц.


и со всяким живым существом, которое было с вами, – птица ли, скот или дикий зверь – со всеми, кто вышел с вами из ковчега, и с каждым зверем на земле.