Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 50:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Юсуф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иосиф тотчас бросился к отцу и, покрывая лицо его поцелуями, плакал над ним.

См. главу

Восточный Перевод

Юсуф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Юсуф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иосиф очень горевал, когда Израиль умер. Обняв отца, он плакал над ним и целовал его.

См. главу

Синодальный перевод

Иосиф пал на лице отца своего, и плакал над ним, и целовал его.

См. главу

Новый русский перевод

Иосиф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его.

См. главу
Другие переводы



Бытие 50:1
11 Перекрёстные ссылки  

Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханаана, и Ибрахим пришёл горевать по Сарре и оплакивать её.


Я пойду в Египет вместе с тобой, и Я же приведу тебя обратно. И глаза тебе закроет рука Юсуфа.


Закончив давать наставления сыновьям, Якуб лёг на постель, испустил дух и отошёл к своим предкам.


Он приказал своим слугам-врачам набальзамировать тело отца, и врачи набальзамировали Исраила.


Елисей был смертельно болен. Иоаш, царь Исраила, пришёл навестить его и плакал над ним. – Отец мой! Отец мой! – восклицал он. – Колесница и конница Исраила!


Благочестивые люди похоронили Стефана и горько оплакивали его.


Отцы, не раздражайте ваших детей, но воспитывайте их в учении и наставлении Повелителя.


Братья! Мы не хотим оставить вас в незнании относительно тех, кто умер, чтобы вы не скорбели о них, как скорбят другие, у которых нет надежды.