Бытие 45:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сказав это, он бросился на шею своему брату Вениамину и плакал навзрыд. Плакал и Вениамин, обнимая его. Восточный Перевод Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. Святая Библия: Современный перевод Тогда Иосиф обнял Вениамина, брата своего, и оба они расплакались. Синодальный перевод И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал; и Вениамин плакал на шее его. Новый русский перевод Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. |
Но Есав побежал Якубу навстречу, обнял его, бросился ему на шею и расцеловал его; и они заплакали.
Он отвернулся от них и заплакал, потом снова повернулся и заговорил с ними. Он взял от них Шимона и связал его у них на глазах.
Глубоко тронутый видом брата, он поспешно ушёл и искал укромного места. Он вошёл к себе в комнату и там разрыдался.
Юсуф запряг колесницу и поехал в Гошен, чтобы встретить своего отца Исраила. Он предстал перед отцом, обнял его и долго плакал.
И он встал и пошёл к своему отцу. Когда он был ещё далеко, отец увидел его, и ему стало жалко сына. Он побежал к нему навстречу, обнял его и стал целовать.