Итак, молю тебя, мой господин, позволь твоему рабу остаться здесь вместо мальчика, и позволь мальчику вернуться с братьями.
Бытие 44:34 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Как я могу вернуться к отцу, если мальчика со мной не будет? Да не увижу я горя моего отца. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо как я вернусь к отцу, если Вениамина не будет со мной? Не смогу я смотреть на горе, которое сразит отца моего». Восточный Перевод Как я могу вернуться к отцу, если мальчика со мной не будет? Да не увижу я горя моего отца. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как я могу вернуться к отцу, если мальчика со мной не будет? Да не увижу я горя моего отца. Святая Библия: Современный перевод Я не могу вернуться к отцу без Вениамина, потому что страшусь того, что случится с моим отцом». Синодальный перевод ибо как пойду я к отцу моему, когда отрока не будет со мною? я увидел бы бедствие, которое постигло бы отца моего. Новый русский перевод Как я могу вернуться к отцу, если мальчика со мной не будет? Да не увижу я горя моего отца. |
Итак, молю тебя, мой господин, позволь твоему рабу остаться здесь вместо мальчика, и позволь мальчику вернуться с братьями.
Тогда Юсуф не мог более сдержать себя перед слугами и воскликнул: – Уходите все прочь от меня! – и никого не было с Юсуфом, когда он открылся своим братьям.
Поэтому Я возьму тебя к твоим предкам, и тебя похоронят в мире. Твои глаза не увидят всей той беды, которую Я наведу на это место и на его обитателей“». И они передали её ответ царю.
Как же я смогу безразлично смотреть на беду моего народа? Как я смогу смотреть на гибель моих сородичей?
Муса рассказал тестю о том, что Вечный сделал с фараоном и египтянами ради Исраила, о тяготах, которые они перенесли в пути, и о том, как Вечный спас их.