Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 43:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И если бы мы не медлили, уже, верно, дважды сходили бы туда и обратно».

См. главу

Восточный Перевод

Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если бы ты отпустил нас раньше, мы бы уже сходили два раза».

См. главу

Синодальный перевод

если бы мы не медлили, то уже сходили бы два раза.

См. главу

Новый русский перевод

Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды.

См. главу
Другие переводы



Бытие 43:10
3 Перекрёстные ссылки  

Он медлил, но те двое взяли его за руку, и его жену, и двух дочерей, потому что Вечный был к ним милостив, и вывели их за пределы города.


Тогда их отец Исраил сказал им: – Если этого не избежать, то сделайте вот что: положите в ваши сумки лучшие плоды этой земли и отнесите в дар тому человеку – бальзам и мёд, специи и мирру, фисташки и миндаль.


Я лично буду за него порукой; с меня лично ты спросишь за него. Если я не приведу его к тебе и не поставлю здесь перед тобой, я буду виноват перед тобой до самой смерти.