Бытие 33:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И Есав в тот же день отправился в обратный путь к себе в Сеир. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот же день Исав отправился в обратный путь, в Сеир, Восточный Перевод И Есав в тот же день отправился в обратный путь к себе в Сеир. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Эсов в тот же день отправился в обратный путь к себе в Сеир. Святая Библия: Современный перевод В тот же день Исав отправился в обратный путь в Сеир, Синодальный перевод И возвратился Исав в тот же день путем своим в Сеир. Новый русский перевод Так что Исав в тот же день отправился в обратный путь к себе в Сеир. |
Есав сказал: – Позволь мне оставить с тобой несколько моих людей. – Зачем же? – спросил Якуб. – Достаточно и того, что я нашёл расположение в глазах моего господина.
Якуб же пошёл в Суккот, где он построил себе жилище и сделал шалаши для скота. Вот почему это место называется Суккот («шалаши»).
Правители филистимлян пришли к ней и сказали: – Разговори его и выведай, в чём тайна его великой силы и как нам его одолеть, чтобы связать и усмирить. Каждый из нас даст тебе по тринадцать килограммов серебра.