Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 29:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда все отары собирались, пастухи отваливали камень от колодца и поили овец, а потом клали камень на прежнее место.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и только когда собирались все стада, пастухи отваливали камень от устья колодца и поили овец, после чего возвращали камень на прежнее место.)

См. главу

Восточный Перевод

Когда все отары собирались, пастухи отваливали камень от колодца и поили овец, а потом клали камень на прежнее место.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда все отары собирались, пастухи отваливали камень от колодца и поили овец, а потом клали камень на прежнее место.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда все стада собирались возле колодца, пастухи отваливали камень и поили овец, а затем снова клали камень на прежнее место.

См. главу

Синодальный перевод

Когда собирались туда все стада, отваливали камень от устья колодезя и поили овец; потом опять клали камень на свое место, на устье колодезя.

См. главу

Новый русский перевод

Когда все отары собирались, пастухи отваливали камень от колодца и поили овец, а потом клали камень на прежнее место.

См. главу
Другие переводы



Бытие 29:3
6 Перекрёстные ссылки  

Там он увидел колодец в поле и возле него три отары овец, потому что из того колодца поили скот. Колодец был закрыт большим камнем.


Якуб спросил пастухов: – Братья, откуда вы? – Мы из Харрана, – ответили они.


– Мы не можем, – ответили они, – пока не соберутся все отары, и камень не отвалят от колодца; тогда мы напоим овец.


Но пришли пастухи и отогнали их, тогда Муса встал, защитил дочерей жреца и напоил их овец.


Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя, заключённый источник, запечатанный родник.


У колодцев слышен голос берущих воду: они вспоминают о великих делах Вечного и о великих делах воинов Исраила. Тогда народ Вечного устремился к воротам.