Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 27:44 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поживи у него какое-то время, пока не утихнет ярость твоего брата;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

поживи некоторое время у него, пока не утихнет ярость брата твоего,

См. главу

Восточный Перевод

Поживи у него какое-то время, пока не утихнет ярость твоего брата;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поживи у него какое-то время, пока не утихнет ярость твоего брата;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Побудь у него некоторое время, пока твой брат не перестанет сердиться.

См. главу

Синодальный перевод

и поживи у него несколько времени, пока утолится ярость брата твоего,

См. главу

Новый русский перевод

Поживи у него какое-то время, пока не утихнет ярость твоего брата;

См. главу
Другие переводы



Бытие 27:44
3 Перекрёстные ссылки  

Двадцать лет я прожил у тебя: твои овцы и козы не выкидывали, баранов из твоих отар я не ел.


Таковы были те двадцать лет, что я жил в твоём доме. Я работал на тебя четырнадцать лет за двух твоих дочерей и шесть лет за скот, а ты десять раз менял мою плату.


Владыка Вечный, Повелитель Сил, касается земли – и она тает, а все живущие на ней плачут. Вся земля поднимается, словно Нил, и опускается, словно река Египта.