Ибрам свернул шатры и направился жить невдалеке от великих деревьев Мамре в Хевроне. Он построил там жертвенник Вечному.
Бытие 26:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Исхак построил там жертвенник и призвал имя Вечного и поставил там шатёр, а его слуги выкопали колодец. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Исаак поставил на этом месте жертвенник, призвал имя Господа, совершив богослужение, и раскинул там шатры свои, а рабы его принялись копать колодец. Восточный Перевод Исхак построил там жертвенник и призвал имя Вечного и поставил там шатёр, а его слуги выкопали колодец. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исхок построил там жертвенник и призвал имя Вечного и поставил там шатёр, а его слуги выкопали колодец. Святая Библия: Современный перевод Исаак возвёл алтарь на том месте и поклонился Господу. Там он поставил свои шатры, а его слуги вырыли колодец. Синодальный перевод И он устроил там жертвенник и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Исааковы колодезь, [в долине Герарской]. Новый русский перевод Исаак построил там жертвенник и призвал имя Господа и поставил там шатер, а слуги его выкопали колодец. |
Ибрам свернул шатры и направился жить невдалеке от великих деревьев Мамре в Хевроне. Он построил там жертвенник Вечному.
Когда они добрались до места, о котором сказал ему Аллах, Ибрахим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхака и положил его на жертвенник поверх дров.
В тот же день слуги Исхака пришли и рассказали ему о колодце, который они выкопали. Они сказали: – Мы нашли воду!
Аллах сказал Якубу: – Пойди в Вефиль, поселись там и построй там жертвенник Аллаху, Который явился тебе, когда ты бежал от своего брата Есава.
Нух построил Вечному жертвенник и принёс на нём жертву всесожжения из всех видов чистых животных и птиц.