Ты нашёл его сердце верным Тебе и заключил с ним соглашение, чтобы отдать его потомкам землю хананеев, хеттов, аморреев, перизеев, иевусеев и гиргашеев. Ты сдержал Своё слово, ведь Ты праведен.
Бытие 15:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ибрам поверил Вечному, и Он вменил ему это в праведность. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Аврам поверил Господу, и Господь вменил ему это в праведность. Восточный Перевод Ибрам поверил Вечному, и Он вменил ему это в праведность. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ибром поверил Вечному, и Он вменил ему это в праведность. Святая Библия: Современный перевод Аврам поверил Господу и поэтому оправдался перед Ним. Синодальный перевод Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность. Новый русский перевод Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность. |
Ты нашёл его сердце верным Тебе и заключил с ним соглашение, чтобы отдать его потомкам землю хананеев, хеттов, аморреев, перизеев, иевусеев и гиргашеев. Ты сдержал Своё слово, ведь Ты праведен.
Знак обрезания он получил уже потом, как подтверждение того, что был праведен по вере, когда ещё был необрезанным. Таким образом он стал отцом всех верующих, которые не обрезаны, чтобы и им тоже была вменена праведность.
Относится ли это благословение к обрезанным или также и к необрезанным? Мы говорили о том, что Ибрахиму вера была вменена в праведность.
То есть Аллах через аль-Масиха примирил с Собой мир, не вменяя людям их грехов, и Он поручил нам возвещать весть об этом примирении.
Верой Ибрахим, призванный идти в землю, которую ему было обещано получить в будущем в наследие, подчинился и пошёл, хотя он и сам не знал, куда идёт.
Так исполнились слова Писания: «Ибрахим поверил Аллаху, и это было вменено ему в праведность», и Ибрахим был назван другом Аллаха.