Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 15:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ибрам поверил Вечному, и Он вменил ему это в праведность.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Аврам поверил Господу, и Господь вменил ему это в праведность.

См. главу

Восточный Перевод

Ибрам поверил Вечному, и Он вменил ему это в праведность.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ибром поверил Вечному, и Он вменил ему это в праведность.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Аврам поверил Господу и поэтому оправдался перед Ним.

См. главу

Синодальный перевод

Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.

См. главу

Новый русский перевод

Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.

См. главу
Другие переводы



Бытие 15:6
10 Перекрёстные ссылки  

Ты нашёл его сердце верным Тебе и заключил с ним соглашение, чтобы отдать его потомкам землю хананеев, хеттов, аморреев, перизеев, иевусеев и гиргашеев. Ты сдержал Своё слово, ведь Ты праведен.


Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей;


Знак обрезания он получил уже потом, как подтверждение того, что был праведен по вере, когда ещё был необрезанным. Таким образом он стал отцом всех верующих, которые не обрезаны, чтобы и им тоже была вменена праведность.


Относится ли это благословение к обрезанным или также и к необрезанным? Мы говорили о том, что Ибрахиму вера была вменена в праведность.


То есть Аллах через аль-Масиха примирил с Собой мир, не вменяя людям их грехов, и Он поручил нам возвещать весть об этом примирении.


Верой Ибрахим, призванный идти в землю, которую ему было обещано получить в будущем в наследие, подчинился и пошёл, хотя он и сам не знал, куда идёт.


Так исполнились слова Писания: «Ибрахим поверил Аллаху, и это было вменено ему в праведность», и Ибрахим был назван другом Аллаха.