Он взял с собой жену Сару, племянника Лута, всё имущество, которое они нажили, и людей, которых они приобрели в Харране. Они отправились в землю Ханаана и пришли туда.
Бытие 14:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь Содома сказал Ибраму: – Отдай мне моих людей, а добро оставь себе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Царь Содома сказал тогда Авраму: «Отдай мне людей моих, освобожденных из плена, а мое имущество, отбитое у врага, оставь себе». Восточный Перевод Царь Содома сказал Ибраму: – Отдай мне моих людей, а добро оставь себе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь Содома сказал Иброму: – Отдай мне моих людей, а добро оставь себе. Святая Библия: Современный перевод Тогда царь Содома сказал Авраму: «Верни мне моих людей, которых захватил враг, а всё остальное можешь оставить себе». Синодальный перевод И сказал царь Содомский Авраму: отдай мне людей, а имение возьми себе. Новый русский перевод Царь Содома сказал Авраму: — Отдай мне моих людей, а добро оставь себе. |
Он взял с собой жену Сару, племянника Лута, всё имущество, которое они нажили, и людей, которых они приобрели в Харране. Они отправились в землю Ханаана и пришли туда.
В долине Сиддим было много смоляных ям; когда цари Содома и Гоморры обратились в бегство, многие упали в них, а остальные бежали в горы.
И славен будь Бог Высочайший, отдавший твоих врагов в руки твои. Ибрам дал ему от всего десятую часть.
Но Ибрам сказал царю Содома: – Я поднял руку мою к Вечному, Богу Высочайшему, Творцу неба и земли, и дал клятву,
Когда поспеет урожай, отдайте одну пятую от него фараону, а остальные четыре пятых будут вам на семена для полей и на пропитание для вас самих, для ваших домашних и для детей.