Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 1:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

управляли днём и ночью и отделяли свет от тьмы. И увидел Аллах, что это хорошо.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

течением дня и ночи управлять и отделять свет от тьмы. Увидел Бог, что и это было хорошо.

См. главу

Восточный Перевод

управляли днём и ночью и отделяли свет от тьмы. И увидел Всевышний, что это хорошо.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

управляли днём и ночью и отделяли свет от тьмы. И увидел Всевышний, что это хорошо.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он поместил эти светила на небеса, чтобы они властвовали над днём и над ночью и отделяли свет от тьмы. И Бог был доволен увиденным.

См. главу

Синодальный перевод

и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.

См. главу

Новый русский перевод

управляли днем и ночью и отделяли свет от тьмы. И Бог увидел, что это хорошо.

См. главу
Другие переводы



Бытие 1:18
3 Перекрёстные ссылки  

И был вечер, и было утро – день четвёртый.


Мы будем кричать от радости о твоей победе и поднимем знамёна во имя нашего Бога. Да исполнит Вечный все твои просьбы.


Так говорит Вечный, дающий солнце для освещения днём, установивший луну и звёзды для освещения ночью, вздымающий волны в море так, что они ревут; Вечный, Повелитель Сил, – Его имя: