Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 1:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

17 Аллах поместил их на небесном своде, чтобы они светили на землю,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

17 и определил Бог место им на своде небесном, дабы землю освещать,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

17 Всевышний поместил их на небесном своде, чтобы они светили на землю,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

17 Всевышний поместил их на небесном своде, чтобы они светили на землю,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

17 и поместил все эти светила на небеса, чтобы они сияли над землёй.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

17 и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

17 Бог поместил их на небесном своде, чтобы они светили на землю,

См. главу Копировать




Бытие 1:17
7 Перекрёстные ссылки  

Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй.


Случалось ли тебе приказывать утру и указывать место заре,


Дирижёру хора. Под гиттит. Песнь Давуда.


Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу, из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.


– Так говорит Вечный: Если кто-нибудь сможет расторгнуть Мой союз с днём и Мой союз с ночью, чтобы день и ночь больше не наступали в положенное им время,


Так говорит Вечный: – Как верно то, что Я заключил союз с днём и ночью и дал уставы для небес и земли,


как и повелел нам Вечный. Он сказал: «Я сделал Тебя светом для других народов, чтобы через Тебя спасение достигло концов земли».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама