Я уповаю на Твою милость, моё сердце возрадуется спасению Твоему. Вечному буду петь, потому что Он благ ко мне.
Притчи 8:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Все слова моих уст праведны – ни заблуждения нет в них, ни лжи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Все речи мои — праведны, нет в них ни кривды, ни лукавства. Восточный Перевод Все слова моих уст праведны – ни заблуждения нет в них, ни лжи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все слова моих уст праведны – ни заблуждения нет в них, ни лжи. Святая Библия: Современный перевод Все слова мои справедливы, в них ничего плохого нет. Синодальный перевод все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства; Новый русский перевод Все слова моих уст праведны — ни заблуждения нет в них, ни искажения. |
Я уповаю на Твою милость, моё сердце возрадуется спасению Твоему. Вечному буду петь, потому что Он благ ко мне.
Страх перед Вечным заключается в том, чтобы ненавидеть зло. Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь.
Я поклялся Самим Собой, уста Мои произнесли истину, слово, которое непреложно: каждое колено преклонится предо Мной; каждый язык Мною будет клясться.
– Кто это идёт из Эдома, из Боцры в одеяниях красного цвета? Кто это в великолепной одежде выступает в величии Своей силы? – Это Я, возвещающий оправдание, имеющий силу спасать.
Перед Ним они развратились, и не дети они Ему, но род упрямый и извращённый, к своему стыду.
чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Всевышнего среди этого развращённого и злого поколения. Вы сияете среди него, как звёзды на тёмном небе,