Притчи 4:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не оставляй мудрости, и она защитит тебя; люби её, и она сохранит тебя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не отвергай мудрости — и она будет оберегать тебя, люби ее — и она защитит тебя. Восточный Перевод Не оставляй мудрости, и она защитит тебя; люби её, и она сохранит тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не оставляй мудрости, и она защитит тебя; люби её, и она сохранит тебя. Святая Библия: Современный перевод Не отворачивайся от мудрости, и тогда она будет тебя хранить. Люби мудрость, и она будет оберегать тебя». Синодальный перевод Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя. Новый русский перевод Не оставляй мудрости, и она защитит тебя; люби ее, и она тебя сохранит. |
и совершая всякие злостные обманы, которым с лёгкостью поддадутся люди, погибающие из-за того, что не захотели полюбить истину и получить через неё спасение.