Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 27:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Лучше раны от искренне любящего, чем щедрые поцелуи — от ненавидящего.

См. главу

Восточный Перевод

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Лучше терпеть обиды, нанесённые другом, которому можно доверять, чем слышать лесть врага, ненавидящего тебя.

См. главу

Синодальный перевод

Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.

См. главу

Новый русский перевод

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.

См. главу
Другие переводы



Притчи 27:6
12 Перекрёстные ссылки  

Взываю я к Тебе, Вечный, и говорю: «Ты – моё убежище и мой удел в земле живых».


Лживые уста у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету.


Болезненные удары очищают от зла, и битьё исправляет сердце.


Сытым и сотовый мёд отвратителен, а голодным и горькое кажется сладким.


Впоследствии справедливо упрекающий будет приятнее, чем тот, чей язык льстив.


Наши отцы воспитывали нас некоторое время и так, как им это казалось правильным, но Аллах воспитывает нас ради нашего блага, чтобы нам стать участниками Его святости.


Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю. Поэтому прояви рвение и раскайся.