Притчи 27:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» пытаться сдержать её – что сдерживать ветер или масло в руке зажать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Унять ее — всё равно что усмирить ветер или удержать масло в пригоршне. Восточный Перевод пытаться сдержать её – что сдерживать ветер или масло в руке зажать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) пытаться сдержать её – что сдерживать ветер или масло в руке зажать. Святая Библия: Современный перевод Заставить её прекратить спорить подобно попытке остановить ветер или схватить руками масло. Синодальный перевод кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе. Новый русский перевод пытаться сдержать ее — что сдерживать ветер или масло в правой руке зажать. |
Марьям в это время взяла кувшин чистого нардового масла, которое стоило очень дорого, и вылила его на ноги Исе. Потом она стала вытирать Его ноги своими волосами. Весь дом наполнился ароматом масла.