Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 25:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

иначе люди услышат и пристыдят тебя, и слава дурная от тебя не отстанет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

чтобы не обесславил тебя услышавший это и не разнеслась о тебе худая молва.

См. главу

Восточный Перевод

иначе люди услышат и пристыдят тебя, и слава дурная от тебя не отстанет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

иначе люди услышат и пристыдят тебя, и слава дурная от тебя не отстанет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иначе ты будешь опозорен и приобретёшь дурную славу, с которой никогда не расстанешься.

См. главу

Синодальный перевод

дабы не укорил тебя услышавший это, и тогда бесчестие твое не отойдет от тебя. [Любовь и дружба освобождают: сбереги их для себя, чтобы не сделаться тебе достойным поношения; сохрани пути твои благоустроенными.]

См. главу

Новый русский перевод

иначе услышавший пристыдит тебя, и слава дурная от тебя не отстанет.

См. главу
Другие переводы



Притчи 25:10
4 Перекрёстные ссылки  

Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.


Если ведёшь с ближним тяжбу, не открывай чужой тайны,


Доброе имя лучше превосходного благовония, и день смерти лучше дня рождения.