Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 16:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Верные весы и безмены – от Вечного; от Него и все гири в сумке.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Верные весы и подлинная мера — от Господа, и точные гири в суме Им задуманы.

См. главу

Восточный Перевод

Верные весы и безмены – от Вечного; от Него и все гири в сумке.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Верные весы и безмены – от Вечного; от Него и все гири в сумке.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь хочет, чтобы все весы были верны и все соглашения справедливы.

См. главу

Синодальный перевод

Верные весы и весовые чаши — от Господа; от Него же все гири в суме.

См. главу

Новый русский перевод

Верные весы и безмены — от Господа; и все гири в сумке — от Него.

См. главу
Другие переводы



Притчи 16:11
9 Перекрёстные ссылки  

Мерзость для Вечного – неверные весы, а верный вес угоден Ему.


Неверные весы и неверные гири – и то и другое мерзко для Вечного.


Мерзость для Вечного гири неправильные, и весы нечестные Ему неугодны.


Пользуйтесь точными весами, верной мерой для сыпучих тел (ефа) и верной мерой для жидкостей (бат).


Торговцы используют неверные весы и любят обманывать,


говоря: «Когда же пройдёт праздник Новолуния, чтобы нам продавать зерно, и суббота закончится, чтобы нам торговать пшеницей?» – урезая меру, завышая цену и обманывая неточными весами,


Потерплю ли неправильные весы и обманные гири?