и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «О город, который, навлекая кару, проливает посреди себя кровь и оскверняется, делая идолов,
Михей 3:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» вы, кто строит Сион на крови, Иерусалим – на беззаконии! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы, созидающие Сион на крови и на нечестии — Иерусалим! Восточный Перевод вы, кто строит Сион на крови, Иерусалим – на беззаконии! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) вы, кто строит Сион на крови, Иерусалим – на беззаконии! Святая Библия: Современный перевод Вы построили Сион на крови, а Иерусалим — на обмане! Синодальный перевод созидающие Сион кровью и Иерусалим — неправдою! Новый русский перевод вы, кто строит Сион на крови, Иерусалим — на беззаконии! |
и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «О город, который, навлекая кару, проливает посреди себя кровь и оскверняется, делая идолов,
Его вельможи – словно рыкающие львы, его правители – как голодные волки, что к утру не оставят ни кости.
Вы не можете понять, что лучше для вас, чтобы один Человек умер за народ, а не весь народ погиб.