Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 5:40 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если кто захочет с тобой судиться, чтобы отнять у тебя рубаху, то отдай ему и верхнюю одежду.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если же захочет кто-то отсудить у тебя рубашку, пусть забирает и верхнюю одежду.

См. главу

Восточный Перевод

Если кто захочет с тобой судиться, чтобы отнять у тебя рубаху, то отдай ему и верхнюю одежду.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если кто захочет с тобой судиться, чтобы отнять у тебя рубаху, то отдай ему и верхнюю одежду.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и желающему с тобою судиться и взять рубашку твою, оставь ему и верхнюю одежду.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и хотящему судитися с тобою и ризу твою взяти, отпусти ему и срачицу:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И если кто захочет судиться с тобой и отнять у тебя рубашку, отдай ему и свою верхнюю одежду.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 5:40
5 Перекрёстные ссылки  

Я же говорю вам: не противься сделавшему тебе зло. Если кто оскорбит тебя, ударив по правой щеке, то поверни к нему и другую.


Если же кто заставит тебя тащить его поклажу на какое-то расстояние, то ты тащи её вдвое дальше.


Тому, кто оскорбит тебя, ударив по щеке, подставь и другую, а тому, кто забирает у тебя верхнюю одежду, не мешай забрать и рубашку.


Уже одно то, что вы подаёте друг на друга в суд, является полным поражением для вас. Не лучше ли остаться пострадавшими? Не лучше ли остаться обманутыми?


Если кто-либо из вас думает, что он поступает по отношению к своей дочери нехорошо, потому что годы её идут, и он чувствует, что должен выдать её замуж, то пусть такой человек поступает так, как считает правильным. Пусть выдаёт её замуж, греха на нём никакого не будет.