Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 24:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

кто в поле будет, пусть не возвращается за верхней одеждой своей.

См. главу

Восточный Перевод

и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и кто в поле, да не возвращается взять одежду свою.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и иже на селе, да не возвратится вспять взяти риз своих.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

тот, кто будет в поле, пусть не возвращается домой за своей одеждой.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 24:18
4 Перекрёстные ссылки  

Потом он спросил её: – В чём дело? Она ответила: – Вот эта женщина сказала мне: «Давай сегодня съедим твоего сына, а завтра – моего».


Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,


Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.


В тот день, если кто-то окажется на крыше, а его вещи – в доме, пусть он не спускается вниз за вещами. И кто в поле – пусть уже не возвращается.