Они заторопились, взяли плащи и постелили их ему прямо на ступеньках. Потом они затрубили в рог и закричали: – Воцарился Иеву!
От Матфея 21:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они привели ослицу и ослёнка, положили на них свои плащи, и Иса сел поверх их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они привели ослицу и молодого осла, положили на животных одежды свои; Иисус сел на них. Восточный Перевод Они привели ослицу и ослёнка, положили на них свои плащи, и Иса сел поверх их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они привели ослицу и ослёнка, положили на них свои плащи, и Исо сел поверх их. перевод Еп. Кассиана привели ослицу и осленка и положили на них одежды, и Он сел поверх их. Библия на церковнославянском языке приведоста осля и жребя: и возложиша верху ею ризы своя, и вседе верху их. Святая Библия: Современный перевод Они привели ослицу с ослёнком, положили на них свои одежды, и Он сел поверх них. |
Они заторопились, взяли плащи и постелили их ему прямо на ступеньках. Потом они затрубили в рог и закричали: – Воцарился Иеву!
сказав им: – Идите в селение, которое перед вами, там вы сразу же найдёте привязанную ослицу и рядом с ней ослёнка. Отвяжите их и приведите ко Мне.
Большинство собравшихся начало расстилать свои плащи на дороге, другие срезали ветви с деревьев и тоже расстилали их.