Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Аллаха.
От Матфея 19:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда ученики это услышали, они сильно удивились: – Кто же тогда вообще может быть спасён? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышав такое, ученики сильно удивились. «Кто же тогда спасется?» — воскликнули они. Восточный Перевод Когда ученики это услышали, они сильно удивились: – Кто же тогда вообще может быть спасён? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда ученики это услышали, они сильно удивились: – Кто же тогда вообще может быть спасён? перевод Еп. Кассиана Услышав, ученики в сильном изумлении говорили: если так, кто же может быть спасен? Библия на церковнославянском языке Слышавше же ученицы его, дивляхуся зело, глаголюще: кто убо может спасен быти? Святая Библия: Современный перевод Когда ученики услышали это, то очень удивились и спросили: «Кто же тогда может спастись?» |
Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Аллаха.
И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены.
Если бы Вечный не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.