Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 17:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда они вернулись в Капернаум, к Петиру подошли сборщики налога на нужды храма и спросили: – А ваш Учитель платит налог на храм?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда пришли они в Капернаум, к Петру обратились сборщики налога на Храм. Они спросили: «Не заплатит ли ваш Учитель храмовый налог?»

См. главу

Восточный Перевод

Когда они вернулись в Капернаум, к Петиру подошли сборщики налога на нужды храма и спросили: – А ваш Учитель платит налог на храм?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда они вернулись в Капернаум, к Петрусу подошли сборщики налога на нужды храма и спросили: – А ваш Учитель платит налог на храм?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А когда они пришли в Капернаум, подошли к Петру сборщики дидрахм и сказали: Учитель ваш не вносит дидрахм?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Пришедшым же им в капернаум, приступиша приемлющии дидрахмы к петрови и реша: учитель ваш не даст ли дидрахмы?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда Иисус и Его ученики пришли в Капернаум, к Петру подошли сборщики храмового налога и спросили: «Твой учитель платит двухдрахмовый налог на храм?»

См. главу
Другие переводы



От Матфея 17:24
5 Перекрёстные ссылки  

Мы берём на себя обязательство исполнять повеления о том, чтобы каждый год давать по четыре грамма серебра на нужды дома нашего Бога:


При переписи все должны дать шесть граммов серебра как приношение Вечному.


Со всех мужчин от двадцати лет и старше, кто прошёл перепись (всего шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят мужчин), было собрано по шесть граммов серебра с человека.


Если вы любите тех, кто любит вас, то какая вам за это награда? Не делают ли то же самое даже сборщики налогов?


Они пришли в Капернаум, и, когда расположились в доме, Иса спросил учеников: – Скажите, о чём это вы говорили по дороге?