Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что у нас нет хлеба.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А они стали рассуждать между собой: «Это из-за того, что не взяли мы хлеба».

См. главу

Восточный Перевод

Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что у нас нет хлеба.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что у нас нет хлеба.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И рассуждали между собой, что хлебов у них нет.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И помышляху, друг ко другу глаголюще, яко хлебы не имамы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И они стали обсуждать между собой, что это означает. «Он сказал так, потому что у нас нет хлеба», — говорили они.

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:16
5 Перекрёстные ссылки  

А Иса предостерегал их: – Смотрите, берегитесь закваски блюстителей Закона и закваски Ирода.


Зная, о чём они говорят, Иса сказал: – Почему вы рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы всё ещё не сознаёте и не понимаете? Неужели сердца ваши совсем закрыты?


Они стали совещаться между собой: – Если мы скажем: «От Аллаха», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?»


Среди учеников как-то начался спор о том, кто из них важнее.