Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:52 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь они не поняли и чуда с лепёшками – их сердца были закрыты.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

они не поняли чуда с хлебами, и умы их оставались закрытыми.

См. главу

Восточный Перевод

Ведь они не поняли и чуда с лепёшками – их сердца были закрыты.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь они не поняли и чуда с лепёшками – их сердца были закрыты.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо не вразумились они хлебами, но огрубело их сердце.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Не разумеша бо о хлебех: бе бо сердце их окаменено.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

так как они не поняли чуда с хлебами, а сердца их зачерствели.

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:52
9 Перекрёстные ссылки  

Зачем, Вечный, Ты сводишь нас с Твоих путей и ожесточаешь наши сердца, чтобы мы Тебя не боялись? Обратись ради рабов Твоих, ради этих родов – наследия Твоего.


Позже Иса явился одиннадцати ученикам, когда те возлежали за столом. Он упрекнул их за неверие и упрямство, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим.


Тогда Иса, обведя их гневным взглядом и скорбя о чёрствости их сердец, сказал больному: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.


– Так и вы тоже не понимаете? – сказал Он им. – Неужели вы не понимаете, что всё, что входит в человека извне, не может осквернить его?


Иса сказал им: – Как же вы глупы, как медленно вы соображаете, чтобы верить всему, что предсказали пророки!


«Он ослепил их глаза и ожесточил их сердца, чтобы они не увидели глазами, не поняли сердцами и не обратились, чтобы Я их исцелил».


Так что же? То, к чему Исраил так стремился, он не получил: только избранные получили, а все остальные ожесточились.