Иса, выслушав его, удивился и сказал тем, кто шёл за Ним: – Говорю вам истину, что даже в Исраиле Я не встречал такой сильной веры.
От Марка 6:51 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он вошёл к ним в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем Иисус вошел к ним в лодку, и ветер стих. Ученики были поражены: Восточный Перевод Он вошёл к ним в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он вошёл к ним в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены. перевод Еп. Кассиана И вошел к ним в лодку; и прекратился ветер. И они чрезвычайно про себя изумлялись. Библия на церковнославянском языке И вниде к ним в корабль: и улеже ветр. И зело излиха в себе ужасахуся и дивляхуся. Святая Библия: Современный перевод Затем Он сел с ними в лодку, и ветер утих. Они были ошеломлены, |
Иса, выслушав его, удивился и сказал тем, кто шёл за Ним: – Говорю вам истину, что даже в Исраиле Я не встречал такой сильной веры.
Люди в изумлении говорили друг другу: – Что это? Новое учение, да ещё и с такой властью! Он даже нечистым духам приказывает, и те подчиняются Ему!
Больной тут же, на глазах у всех, встал, взял постель и вышел. Это очень изумило всех, и люди славили Аллаха, говоря: – Такого мы никогда ещё не видели!
Проснувшись, Он запретил ветру и приказал озеру: – Умолкни! Перестань! В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль.
Перепуганные ученики спрашивали друг друга: – Кто Он, что даже ветер и волны повинуются Ему?
Их удивлению не было предела. – Всё, что Он делает – хорошо, – говорили люди. – У Него и глухие начинают слышать, и немые – говорить!
Они хотели взять Его в лодку, и лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому они плыли.