В три часа Иса громко крикнул: – Элахи, Элахи, льма шбактани? – (что означает: «Бог Мой, Бог Мой, почему Ты Меня оставил?»)
От Марка 15:35 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: – Слышите, пророка Ильяса зовёт. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышав это, некоторые из стоявших рядом говорили: «Смотри, Он Илию зовет». Восточный Перевод Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: – Слышите, пророка Ильяса зовёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: – Слышите, пророка Ильёса зовёт. перевод Еп. Кассиана И некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет. Библия на церковнославянском языке И нецыи от предстоящих слышавше, глаголаху: се, илию гласит. Святая Библия: Современный перевод И когда некоторые из стоящих рядом услышали это, они сказали: «Послушайте! Он взывает к Илии!» |
В три часа Иса громко крикнул: – Элахи, Элахи, льма шбактани? – (что означает: «Бог Мой, Бог Мой, почему Ты Меня оставил?»)
Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил её на палку и дал Исе пить. – Подождите, давайте посмотрим, придёт Ильяс снять Его или нет, – сказал он.