Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 14:32 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иса сказал Своим ученикам: – Посидите здесь, пока Я буду молиться.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда они пришли на место, называемое Гефсимания, Он сказал ученикам Своим: «Посидите и подождите здесь, пока Я буду молиться».

См. главу

Восточный Перевод

Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иса сказал Своим ученикам: – Посидите здесь, пока Я буду молиться.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Исо сказал Своим ученикам: – Посидите здесь, пока Я буду молиться.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И приходят в местность, по имени Гефсимания. И говорит Он ученикам Своим: посидите здесь, а Я тем временем помолюсь.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И приидоша в весь, ейже имя гефсиманиа: и глагола учеником своим: седите зде, дондеже шед помолюся.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

После этого они пошли в селение, называемое Гефсиманией, и Иисус сказал Своим ученикам: «Посидите здесь, пока Я помолюсь».

См. главу
Другие переводы



От Марка 14:32
10 Перекрёстные ссылки  

Поклялся Вечный и не откажется: «Ты – священнослужитель навеки, подобный Малик-Цедеку».


Но Петир уверял: – Даже если мне придётся умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все ученики говорили то же.


– Дорогой Отец! – сказал Он. – Ты всё можешь! Пронеси эту чашу страданий мимо Меня, но пусть всё будет не как Я хочу, а как Ты хочешь.


Он снова ушёл и молился теми же словами.