О, если бы ты был мне братом, которого моя мать вскормила грудью! Тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя, и меня бы не осудили.
От Марка 12:42 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и одна бедная вдова, подойдя, положила лишь две лепты, что равняется одному кодранту. Восточный Перевод Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. перевод Еп. Кассиана И пришла одна бедная вдова и положила две лепты, то есть кодрант. Библия на церковнославянском языке И пришедши едина вдовица убога, вверже лепте две, еже есть кодрант. Святая Библия: Современный перевод А одна бедная вдова, придя, положила две медные монеты, которые составляли всего один кодрант. |
О, если бы ты был мне братом, которого моя мать вскормила грудью! Тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя, и меня бы не осудили.
И если кто-либо напоит одного из самых меньших Моих последователей чашей холодной воды, только потому, что он Мой ученик, говорю вам истину: этот человек не останется без награды.
Сев напротив сокровищницы храма, Иса смотрел, как люди кладут в неё деньги. Многие богачи бросали помногу.
Иса подозвал учеников и сказал им: – Говорю вам истину, эта бедная вдова положила больше всех, кто клал в сокровищницу,
Главное, чтобы было желание, и тогда ваш дар будет оценён Аллахом, Который желает, чтобы вы давали из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет.