Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 11:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Многие начали расстилать свои плащи на дороге, другие расстилали зелёные ветви, срезанные ими в поле.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И многие устилали дорогу своими одеждами, другие же — ветвями, срезанными с деревьев на полях.

См. главу

Восточный Перевод

Многие начали расстилать свои плащи на дороге, другие расстилали зелёные ветви, срезанные ими в поле.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Многие начали расстилать свои плащи на дороге, другие расстилали зелёные ветви, срезанные ими в поле.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И многие разостлали на дороге одежды свои, другие же — ветви, срезав их в полях.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Мнози же ризы своя постлаша по пути: друзии же ваиа резаху от древия и постилаху по пути.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Многие люди расстилали на дороге свою одежду, а другие — ветви, которые срезали в полях.

См. главу
Другие переводы



От Марка 11:8
5 Перекрёстные ссылки  

Они заторопились, взяли плащи и постелили их ему прямо на ступеньках. Потом они затрубили в рог и закричали: – Воцарился Иеву!


В первый день возьмите лучшие плоды с деревьев и пальмовые ветви, ветви лиственных деревьев и речных ив и веселитесь перед Вечным, вашим Богом, семь дней.


Большинство собравшихся начало расстилать свои плащи на дороге, другие срезали ветви с деревьев и тоже расстилали их.


Они привели ослёнка к Исе, набросили на него свои плащи, и Иса сел на него.


И те, кто шёл впереди, и те, кто шёл позади, громко кричали: – Хвала Царю! Благословен Тот, Кто приходит во имя Вечного!