Он пасёт Своё стадо, словно пастух: берёт ягнят на руки, несёт на груди и заботливо ведёт маток.
От Марка 10:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И обняв детей, Он благословил их, возлагая на них руки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, обняв детей и возложив на них руки, Иисус благословил их. Восточный Перевод И обняв детей, Он благословил их, возлагая на них руки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И обняв детей, Он благословил их, возлагая на них руки. перевод Еп. Кассиана И обняв их, благословил их, возложив на них руки. Библия на церковнославянском языке И о‹емь их, возложь руце на них, благословляше их. Святая Библия: Современный перевод И, обняв детей, Он возложил на них руки, и благословил их. |
Он пасёт Своё стадо, словно пастух: берёт ягнят на руки, несёт на груди и заботливо ведёт маток.
Когда они ели, Иса взял хлеб и, благословив, разломил его, дал им и сказал: – Возьмите, это Моё тело.