Когда они пришли в Капернаум, Иса в первую же субботу пошёл в молитвенный дом иудеев и учил там.
От Марка 1:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Из молитвенного дома иудеев они с Якубом и Иоханом сразу же пошли домой к Шимону и Андеру. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оставив синагогу, Иисус тотчас направился вместе с Иаковом и братом его Иоанном в дом Симона и Андрея. Восточный Перевод Из молитвенного дома иудеев они с Якубом и Иоханом сразу же пошли домой к Шимону и Андеру. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из молитвенного дома иудеев они с Якубом и Иоханом сразу же пошли домой к Шимону и Андеру. перевод Еп. Кассиана И тотчас выйдя из синагоги, пришли они в дом Симона и Андрея с Иаковом и Иоанном. Библия на церковнославянском языке И абие из сонмища изшедше, приидоша в дом симонов и андреов со иаковом и иоанном. Святая Библия: Современный перевод Выйдя вскоре из синагоги, Иисус, Иоанн и Иаков сразу же направились в дом Симона и Андрея. |
Когда они пришли в Капернаум, Иса в первую же субботу пошёл в молитвенный дом иудеев и учил там.
Как раз в это время в молитвенном доме находился человек, одержимый нечистым духом, который вдруг закричал:
Иса ответил: – У лисиц есть норы, и у птиц небесных – гнёзда, а Ниспосланному как Человек негде и голову приклонить.