Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 4:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе охранять Тебя,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

ведь в Писании сказано: „Своим Ангелам Он повелит оберегать Тебя,

См. главу

Восточный Перевод

Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе охранять Тебя,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе охранять Тебя,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Написано, ведь: «Ангелам Своим заповедует Он о Тебе сохранить Тебя»,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

писано бо есть, яко ангелом своим заповесть о тебе сохранити тя:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

потому что в Писаниях сказано: „Бог повелит Своим Ангелам охранять Тебя.

См. главу
Другие переводы



От Луки 4:10
6 Перекрёстные ссылки  

и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень».


Тогда Иблис сказал Ему: – Если Ты Сын Всевышнего (Царственный Спаситель), то прикажи этому камню стать хлебом.


Иса ответил: – Написано: «Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному».


Впрочем, это неудивительно: если сам Шайтан принимает вид ангела света,


Разве ангелы – это не служебные духи, посылаемые на службу тем, кому предстоит получить спасение?