Сборщики налогов тоже приходили принять обряд погружения в воду. – Учитель, – спрашивали они, – что нам делать?
От Луки 3:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Что же нам делать? – спрашивал народ. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И спрашивал его народ: «Что же тогда нам делать?», Восточный Перевод – Что же нам делать? – спрашивал народ. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Что же нам делать? – спрашивал народ. перевод Еп. Кассиана И спрашивал его народ, говоря: что нам делать? Библия на церковнославянском языке И вопрошаху его народи, глаголюще: что убо сотворим? Святая Библия: Современный перевод Тогда толпа спросила Иоанна: «Что же нам делать?» |
Сборщики налогов тоже приходили принять обряд погружения в воду. – Учитель, – спрашивали они, – что нам делать?
Спрашивали его и солдаты: – А что делать нам? Яхия ответил: – Не вымогайте у людей денег силой и угрозами, никого ложно не обвиняйте и довольствуйтесь своим жалованьем.
Делами докажите искренность вашего покаяния. Не считайте, что вы избежите наказания только потому, что вы «дети Ибрахима». Говорю вам, что Аллах может и из этих камней сотворить детей Ибрахиму.
Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петира и других посланников аль-Масиха: – Братья, что нам делать?
Петир отвечал: – Покайтесь и пусть каждый из вас пройдёт обряд погружения в воду, призывая имя Исы аль-Масиха, для прощения ваших грехов, и вы получите в дар Святого Духа.