Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 3:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Что же нам делать? – спрашивал народ.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И спрашивал его народ: «Что же тогда нам делать?»,

См. главу

Восточный Перевод

– Что же нам делать? – спрашивал народ.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Что же нам делать? – спрашивал народ.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И спрашивал его народ, говоря: что нам делать?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И вопрошаху его народи, глаголюще: что убо сотворим?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда толпа спросила Иоанна: «Что же нам делать?»

См. главу
Другие переводы



От Луки 3:10
7 Перекрёстные ссылки  

Сборщики налогов тоже приходили принять обряд погружения в воду. – Учитель, – спрашивали они, – что нам делать?


Спрашивали его и солдаты: – А что делать нам? Яхия ответил: – Не вымогайте у людей денег силой и угрозами, никого ложно не обвиняйте и довольствуйтесь своим жалованьем.


Делами докажите искренность вашего покаяния. Не считайте, что вы избежите наказания только потому, что вы «дети Ибрахима». Говорю вам, что Аллах может и из этих камней сотворить детей Ибрахиму.


Он вывел их наружу и спросил: – Господа мои, что мне делать, чтобы быть спасённым?


Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петира и других посланников аль-Масиха: – Братья, что нам делать?


Петир отвечал: – Покайтесь и пусть каждый из вас пройдёт обряд погружения в воду, призывая имя Исы аль-Масиха, для прощения ваших грехов, и вы получите в дар Святого Духа.


Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.