Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 24:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

но они были словно в ослеплении и не узнали Его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

но что-то мешало им узнать Его.

См. главу

Восточный Перевод

но они были словно в ослеплении и не узнали Его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

но они были словно в ослеплении и не узнали Его.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

очи же ею держастеся, да его не познаета.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но им не позволено было узнать Его.

См. главу
Другие переводы



От Луки 24:16
8 Перекрёстные ссылки  

Юсуф узнал своих братьев, но они не узнали его.


Потом Иса явился в другом облике двоим из них, когда те шли из города.


И когда они разговаривали и спорили, вдруг Сам Иса подошёл и присоединился к ним,


Иса спросил их: – О чём это вы говорите между собой по дороге? Они остановились с печальными лицами.


Тогда их глаза открылись, и они узнали Ису! Но Он стал невидим для них.


Сказав это, она обернулась и увидела, что там стоит Иса, хотя она не узнала Его.


Рано утром Иса стоял на берегу, но ученики не узнали Его.