и Азария, сын Хилкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува, главы дома Аллаха;
От Луки 22:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Иуда пошёл и сговорился с главными священнослужителями и с начальниками храмовой стражи, как предать им Ису. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова тот пошел и говорил с первосвященниками и начальниками храмовой стражи о том, как он сможет выдать им Иисуса. Восточный Перевод Иуда пошёл и сговорился с главными священнослужителями и с начальниками храмовой стражи, как предать им Ису. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иуда пошёл и сговорился с главными священнослужителями и с начальниками храмовой стражи, как предать им Исо. перевод Еп. Кассиана и он пошел совещаться с первосвященниками и начальниками стражи, как бы предать Его им. Библия на церковнославянском языке и шед глагола архиереом и воеводам, како его предаст им. Святая Библия: Современный перевод Иуда пошёл к главным священникам и к стражникам храма, чтобы договориться, как передать Иисуса в их руки. |
и Азария, сын Хилкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува, главы дома Аллаха;
распорядитель в доме Аллаха Серая, сын Хилкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува,
Затем Иса сказал главным священнослужителям, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним: – Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями?
Пока Петир и Иохан говорили к народу, к ним подошли священнослужители, начальник храмовой стражи и саддукеи,
Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило?
Тогда начальник стражи пошёл со стражниками и привёл посланников аль-Масиха. Они не применяли силу, потому что боялись, что народ может побить их камнями.