Тогда приду я к жертвеннику Аллаха, к Богу радости и веселья моего. Буду славить Тебя на арфе, Аллах, мой Бог.
От Луки 2:44 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Полагая, что Он идёт среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они думали, что Он с идущими вместе с ними родными, и лишь после дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. Восточный Перевод Полагая, что Он идёт среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Полагая, что Он идёт среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. перевод Еп. Кассиана Думая же, что Он со спутниками, прошли они дневной путь и стали искать Его среди родственников и знакомых, Библия на церковнославянском языке мневша же его в дружине суща, преидоста дне путь, и искаста его во сродницех и в знаемых: Святая Библия: Современный перевод Иосиф и Мария были в пути целый день, думая, что Иисус идёт вместе с ними. Когда же они стали искать Его среди родственников и друзей, |
Тогда приду я к жертвеннику Аллаха, к Богу радости и веселья моего. Буду славить Тебя на арфе, Аллах, мой Бог.
После окончания праздника, когда все возвращались домой, мальчик Иса остался в Иерусалиме, но Его родители об этом не знали.
Но все, кто знал Ису, включая и женщин, которые шли за Ним из Галилеи, стояли в отдалении, наблюдая за происходящим.