Видевшие это исполнились благоговейного ужаса и стали славить Аллаха, давшего человеку такую власть.
От Луки 13:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он возложил на неё руки, и она сразу выпрямилась и стала славить Аллаха. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем Он возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога. Восточный Перевод Он возложил на неё руки, и она сразу выпрямилась и стала славить Всевышнего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он возложил на неё руки, и она сразу выпрямилась и стала славить Всевышнего. перевод Еп. Кассиана И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога. Библия на церковнославянском языке И возложи на ню руце: и абие простреся и славляше Бога. Святая Библия: Современный перевод Он возложил на неё руки, и она тотчас выпрямилась, и начала славить Бога. |
Видевшие это исполнились благоговейного ужаса и стали славить Аллаха, давшего человеку такую власть.
они будут брать в руки змей, и если даже выпьют смертельную отраву, это не повредит им; они будут возлагать руки на больных, и те будут выздоравливать.
и стал умолять: – Моя маленькая дочь умирает, приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и осталась жива.
И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки.
Иса ещё раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть всё чётко и ясно.
Слепой сразу же обрёл зрение и пошёл за Исой, славя Аллаха. И весь народ, увидев это, также восхвалял Аллаха.
Когда же солнце стало клониться к закату, все, у кого были больные различными болезнями, начали приносить их к Исе, и Он возлагал на каждого руки и исцелял их.
Анания пошёл, вошёл в тот дом, возложил на Шаула руки и сказал: – Брат Шаул, Повелитель Иса, Который явился тебе на твоём пути сюда, послал меня к тебе, чтобы ты опять мог видеть и был исполнен Святого Духа.